Angebot

Wir konzentrieren uns vor allem auf das Sprachenpaar Polnisch/Deutsch und legen dabei insbesondere bei Übersetzungen großen Wert auf das Muttersprachlerprinzip. Zugleich können wir auf ein umfangreiches Partnernetzwerk zurückgreifen und auch andere Sprachenpaare anbieten.

Unser Angebot umfasst alle branchenüblichen Sprachdienste:

Fach- und beeidigte Übersetzungen:

  • beeidigte Übersetzungen unterschiedlichster Dokumente,
  • Fachübersetzungen: Wirtschaft, Wissenschaft sowie PR/Marketing.

Dolmetschdienste:

  • Konferenzdolmetschen,
  • Simultandolmetschen,
  • Konsekutivdolmetschen,
  • Online-Dolmetschen,
  • Flüsterdolmetschen, z. B. auf Studienfahrten, Geschäftstreffen, etc.
  • beeidigtes und Gerichtsdolmetschen, z. B. aus Anlass notarieller Beglaubigungen und Beurkundungen, Verwaltungs- und anderer Rechtshandlungen.

 

Simultan- und Konferenzdolmetschen

Beim Simultandolmetschen wird der mündliche Beitrag fast zeitgleich übertragen, was in Höchstmaß an Sprachmittlungskompetenz erfordert. Die Verdolmetschung des Vortrags hören die Teilnehmenden über Kopfhörer.

Wir können verschiedenste Formen des Dolmetschens anbieten, um Ihren Erwartungen gerecht zu werden. Hierzu zählt ebenso ein Dolmetschen in schallisolierten Kabinen. Dies gewährleistet zugleich die angenehmsten Arbeitsbedingungen für alle Teilnehmenden Ihrer Veranstaltung und entspricht zudem den weltweiten Standards.

Zum Einsatz können ebenso mobile Flüsteranlagen gelangen. Sie erweisen sich besonders optimal für Sitzungen, die weniger offiziell sind und/oder mit einem bescheideneren Budget auskommen müssen. Vor allem sind sie für Studienfahrten und Besichtigungstermine vor Ort geeignet.

Gern unterstützen wir Sie bei der Auswahl der optimalen Technik.

Eine weitere Form des Simultandolmetschens ist das Online-Dolmetschen. Hier treffen sich die Teilnehmenden im „virtuellen Raum“ und wählen auf ihren Computerbildschirmen, wie auch bei herkömmlichen Konferenzen, die jeweilige Sprache aus, in der sie den anderen zuhören möchten.

Hierzu über wir einen besonderen Zugang zur Plattform „Zoom“ eingerichtet und sind daher in der Lage, eine professionelle, simultan übersetzte Online-Veranstaltung für Sie durchzuführen. Im Vorfeld Ihrer Veranstaltung erhalten die Teilnehmenden erhalten von uns einen entsprechenden Link.

Fachübersetzungen

Hierzu zählen wissenschaftliche Fachtexte und Studien, Dokumentationen verschiedenster Art zum Nachweis, dass bestimmte gesetzliche Normen eingehalten werden, wie z. B. im Rahmen umweltschutzrechtlicher Anforderungen, ebenso wie technische Texte, z. B. im Rahmen betrieblicher Investitionsvorhaben, oder auf bestimmte Fahrzeug- und Gerätetypen bezogene Unterlagen, Sicherheitsanweisungen etc. Marketingtexte indessen erfordern ein hohes Maß an sprachlichem Feingefühl. Alle Texte, die veröffentlicht werden sollen, also vor allem Werbe- und Marketingtexte aus den unterschiedlichsten Branchen (u.a. Tourismusförderung), werden von einem Muttersprachler in die Zielsprache übersetzt bzw. redaktionell bearbeitet, um sprachlich unbeholfene Formulierungen zu vermeiden, die bei den Rezipienten dieser Texte zu Unbehagen führen könnten.

Eine eigene Gruppe von Übersetzungen sind beglaubigte (beeidigte) Übersetzungen. In der Regel betrifft dies jegliche Arten behördlicher oder anderweitig im Rechtsverkehr getroffener Entscheidungen ebenso wie Geschäftsunterlagen, bei denen die Übereinstimmung der Übersetzung mit dem Inhalt des Originals per Siegel eines beeidigten Übersetzers bestätigt wird.

Konferenzorganisation und -beratung

Sie wollen sich ganz auf die fachlich-inhaltliche Gestaltung Ihrer Konferenz konzentrieren und Präsentationen erstellen, Referent:innen einladen sowie Ihr Veranstaltungsprogramm gründlich vorbereiten? Dann können Sie uns damit beauftragen, gleich die gesamte Veranstaltungstechnik zu stellen. Gemeinsam mit unseren erfahrenen Partnern kümmern wir uns ganz um Konferenztechnik und Sprachmittlung, so dass Sie sich vollends auf das Wesentliche Ihrer Veranstaltung konzentrieren können.